04 maj, 2010

Snarast utan dröjsmål

Juridiska texter är en härlig genre. Man måste röra sig ytterst försiktigt och inte ändra någon ordalydelse om man inte är absolut säker på att ordet är neutralt, d.v.s. inte laddat med juridisk valör. Så just nu funderar jag på om jag vågar byta "utan dröjsmål" mot "snarast" ... För tänk om "utan drösjmål" egentligen är snabbare än "snarast"!

1 kommentar:

  1. I det här fallet skulle jag se upp om jag vore som du. "Snarast" betyder väl "så fort som möjligt", medan "utan dröjsmål" väl refererar till en referenspunkt?

    T.ex. kan "utan dröjsmål" betyda att betala på förfallodagen, även om den är en månad framåt i tiden, medan "snarast" betyder "gå in på internetbanken NU din lata drög". Typ.

    Det är i alla fall så som den här ekonomen/språklekmannen skulle tolka det.

    "Snarast" = "nu, utan dröjsmål" alltså.

    SvaraRadera