I går hörde jag för första gången uttrycket "det nya svarta" på svenska, alltså "the new black" som står för något som är enkelt, elegant och passar ihop med allt. Men det är inte alltid översättningarna blir mitt i prick och för mig gick tankarna snarare till Islands askmoln än favoritklänningen. Borde det inte bli "det nya svart" på svenska?
För säkerhets skull googlade jag lite och fick nästan en miljon träffar. Alla använder förstås inte frasen som ett idom, men till exempel Isobels text och verkstad hade ett inlägg redan 2005 med frasen i rubriken. Coolt och kul med innovativt språkbruk.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar