För finlandssvenskan är finlandismer ett betydligt större hot än anglicismer. Direktöversatta finska ord slår helt enkelt ibland ut de finlandssvenska uttrycken.
En ålänning berättade för mig att på Åland går de inte och badar i havet, som vi gör. De går och simmar, oavsett om de bara plaskar vid stranden vad jag har förstått.
Följaktligen säger de simplats, simdräkt och simbyxor. Logiskt och lättbegripligt. Men det kan inte hjälpas. Jag blev särskilt förtjust i den finlandism som också används ibland, framför allt av äldre ålänningar vad jag kunde förstå.
Simkostym - visst är det ett härligt ord!?
Visst är det så. Vi finnar (och uppenbarligen ålänningar också) badar endast i badkar. Annars heter det simma. Eller basta. ;)
SvaraRadera