30 maj, 2011

Kär mor har många namn

Så här svarade våra läsare på Pratbubblor och på Facebook på frågan "Vad kallar du din mamma?":
Mamsen
Mamselamsen
Mammut
Mammi
Matte
Morsan
Mor
Mor lilla
Mu
Mutter
Mumsan

Och så var det två personer som kallar sin mamma vid förnamn.

Kul! Tack alla läsare och ett stort grattis till alla mammor i efterhand! Ni är verkligen värda en egen dag!

25 maj, 2011

Vad kallar du mamma?

Nu inför mors dag samlar vi in olika tilltalsnamn, smeknamn och öknamn för våra älskade mammor: Mamma, morsan, mor, moren ... Vad kallar du din mamma? Hjälp oss att fylla på listan.

23 maj, 2011

Dagens ord: trappled

På min kvällspromenad stötte jag på den här skylten, med ett för mig okänt ord. Trappled. Det har jag aldrig hört. Det är spännande hur man kan lära sig nya ord på de mest oväntade platserna, i det här fallet kommunens vägskyltar.
Published with Blogger-droid v1.6.8

18 maj, 2011

Iphone-felmeddelanden, del 3

Vi har tidigare bloggat om roliga felmeddelanden i Iphone. Nu har jag hittat ett till sådant. Bloggaren Fredrik Backman lät sitt barn leka med telefonen en stund, och när han lyckats slita åt sig telefonen igen kunde han läsa följande:
Det här tillbehöret är inte optimerat för iPhone. Det är möjligt att du kommer uppleva oljud och försämrad signalstyrka.
Iphone-användare bör alltså se sig om efter en annan typ av telefon om de hade tänkt skaffa småttingar.

17 maj, 2011

SvD får en egen språkblogg

Nu får Pratbubblor konkurrens - SvD har startat en språkblogg med språkkonsulten Ylva Byrman vid knapparna. Ylva har en skön inställning och vi törs nog lova att det blir både läsvärt och underhållande. Så prenumerera på inläggen även därifrån, så har du två sprakande språkbloggar i ditt flöde.

16 maj, 2011

Världens bästa lärare?

Jag fick syn på det här kortet i dag. Det är ju jättesnällt av en elev eller student att uppvakta sin lärare med ett fint kort. Men jag hoppas verkligen att de inte ger det till sin svensklärare, för det skulle ju vara ett rätt uselt betyg på utbildningen.
Published with Blogger-droid v1.6.8

15 maj, 2011

Arabiskan - ett obegripligt språk


Alla språk är väl obegripliga om man inte kan dem. Men för mig är arabiskan extra obegriplig. Inte nog med att det inte finns ett enda ord som låter bekant, det är också fullt med fonem (särskiljande ljud) som i mina öron låter som gurglingar och väsningar. En annan, mycket försvårande, omständighet är förstås att man inte heller får någon vägledning av det skrivna språket. Det arabiska alfabetet har inget ett-till-ett-förhållande till det latinska och gör att det blir svårt att knäcka koden på egen hand. Det enda skrivna jag omedelbart kan känna igen på arabiska är Coca Cola, trots att jag tillbringade nästan ett år i Marocko när jag var tonåring.

Men här kommer i alla fall några ord och fraser för den som planerar en semester i Marocko eller något annat arabland:

Hej, goddag: salam alykum
Kaffe: qahwa
Snälla (please): min fadlik

09 maj, 2011

Vad sa du att jag sa?

Många historiska personer har sagt roliga, fyndiga, kloka eller klantiga saker som citeras om och om och om igen. I bland blir ett citat till och med kändare än personen som myntade det, till exempel "I krig och kärlek är allt tillåtet" (Miguel de Cervantes), som i princip blivit ett ordspråk, och "Vem fan vill höra skådespelare tala?" (Harry Warner).

Men visste du att sådana legendariska citat ofta är felaktigt återgivna? Voltaire sa till exempel inte alls "Jag delar inte din åsikt, men jag är beredd att dö för din rätt att uttrycka den", utan något i stil med "Tänk fritt och låt även andra njuta av möjligheten att göra det" enligt The New Republics lista över några kända felciteringar. Inte fullt lika effektfullt dramatiskt. Det påminner väl en del om viskleken? När något har återberättats några gånger för mycket kommer det att förvanskas och börja leva sitt eget liv. Kvar står Voltaire och undrar varför folk tror att han gärna går i döden för någon annans knäppa idéer.

06 maj, 2011

Mjuka r är mycket värre än e

Jag läste precis en artikel i Mitt i Värmdö om den stockholmska dialekten. Intressant och ganska nyanserat. Stockholmskan betraktas ju ofta som en ful dialekt, och det är mycket mer accepterat att bre på med en sjungande göteborgska eller en avväpnande värmländska än att komma dragande med eta och pjuck.

Som infödd stockholmare vill jag gärna försvara stockholmskan lite. Inte för att jag tycker att det är särskilt vackert, men ska man vara tolerant mot värmländska och pitemål får man acceptera alla dialekter. Jag blev faktiskt lite upprörd när den annars så toleranta Fredrik Lindström fördömde det stockholmska (bokstavsenliga) uttalet av Östgötagatan. Varför? Gatan ligger ju i Stockholm och vi som bor här ska inte behöva åka till Norrköping för att lära oss säga det. I Stockholm heter det Östgöta och i Norrköping heter det Öschöta. Det är kul med skillnaden.

Personligen har jag dock svårt för ett särdrag i stockholmskan - det mjuka r:et som hamnar på gränsen till det franska j i juste. Det låter fånigt och är mycket värre än att uttala ä som e i mäta och städa. Men det är bara en personlig käpphäst.

03 maj, 2011

Felmeddelande med Aspergers syndrom


En av de svårigheter man brottas med om man har diagnosen Aspegers syndrom är just att hantera det oväntade. Men det är inte bara människor som drabbas av detta. Även Internet Explorer brottas med svårigheter.

Alltid lika kul med felmeddelanden :-)