14 juli, 2011

Dom ä la goa

Göteborgskan är förstås en väldokumenterad dialekt och jag kan nog inte komma med så många nyheter här på bloggen. De flesta av oss har hört tyken (=dryg) och knô (=trängas), och att göteborgarna envisas med att kasta in ett änna och ett la som allmän utfyllnad lite varstans i språket är ingen nyhet. Men när vi i veckan fick besök från Götet lyckades jag vaska fram ett par guldkorn som kanske inte är lika välkända. Eller vad sägs om svalen (=farstun) eller tjiligt (=tråkigt).

Under våra språkdiskussioner kom vi på en annan sak som är utmärkande för göteborgaren, nämligen förkärleken för ordvitsar. Och medan Stockholm så trendängsligt döper sin cykelservice till Stockholm City Bikes heter Götets service Styr och ställ. Man kan inte låta bli att älska dem för det.

3 kommentarer:

  1. Svalen är ju egentligen mer trapphus, i ett lägenhetshus. :)

    SvaraRadera
  2. Jag kan varmt rekommendera "Kals Odbok" av Sven Schånberg. Många roliga ord och historier kring dem. Dessutom skriven på klingande Götebosska. Bland annat får man lära sig att rompetroll betyder grodyngel. Var okänt för mig att detta ordet även fanns i svenskan.

    SvaraRadera
  3. Tack för boktipset, Hammer. "Kals Odbok" är nu beställd till Språkkonsulternas kontor.

    SvaraRadera