04 november, 2013

Instruktioner för vem?

Instruktioner är en genre vars vikt märkligt nog ofta glöms bort. Fundera själv över hur användarvänliga instruktioner du stött på i livet. Den där knepiga manualen till dvd-spelaren, visst kändes det som att den var maskinöversatt från kinesiska? Innehöll inte instruktionerna till att ställa in klockan på den nya prylen lite väl många knepiga facktermer? Och instruktionen till att fylla i den där krångliga myndighetsblanketten, HERREGUD vad frustrerande svårbegriplig den var!

Välskrivna instruktioner är livsviktiga

Bristfälligt översatta instruktioner till en dvd-spelare lär förstås inte orsaka världens undergång, men om den maskinöversatta instruktionen hör till en ny typ av livsviktig maskin på till exempel ett sjukhus har vi ett stort problem. Om originalinstruktionen står på tyska, har blivit uselt maskinöversatt till engelska och ska förstås av en installatör som pratar svenska, då kan vi egentligen mest bara hoppas att maskinen kommer att bete sig som det är tänkt. Man blir ju nervös av bara tanken.

En helt vanlig vardagsinstruktion

Jag tog och tittade i den närmaste bruksanvisningen jag hade till hands. Hur ställer man klockan på en vanlig klockradio? Instruktionen till en så grundläggande och enkel funktion borde ju vara enkel att förstå. Låt se hur den börjar:

 ”ATT SÄTTA KLOCKAN
Klockans display
Återges den aktuella tiden och displayen visar också om du stängt av larmen och indikatorlamporna tänds bredvid ALARM 1 respektive ALARM 2 på displayen.”

Tusen tack. Jag får ingen som helst instruktion till att ställa in klockan. Faktum är skribenten verkar ha tagit en rubrik och sedan fullkomligt struntat i vad den påstår att texten ska handla om. Då spelar det ingen roll att själva texten är knaggligt maskinöversatt – även om beskrivningen av displayen vore välskriven skulle jag ju fortfarande inte få veta hur jag ska ställa in klockan. På andra ställen i manualen använder tillverkaren olika termer till samma sak, en klassisk och ofelbar metod att förvirra även den vanaste klockradioanvändaren.

Om jag skulle analysera vad som gått fel här skulle jag svara att instruktionen inte är skriven för någon. För vem har nytta av det här? Tillverkaren har plockat ihop lite tekniska grejer som måste finnas i en manual, för en manual måste man ju ha, men det är ingen som har ägnat en tanke åt läsaren.

Instruktioner kan visst vara enkla och tydliga

”Men när tekniken är krånglig så går det inte att beskriva på ett enkelt sätt!” Har du hört den förut? För några år sedan läste jag en krönikör som var både överlycklig och djupt frustrerad över att ha hittat en teknisk bruksanvisning som hon förstod. Överlycklig eftersom den bevisade att det går att skriva begripliga instruktioner, frustrerad eftersom instruktionen var till en så kallad pensionärsmobil och hon hade en sisådär 30 år kvar till pensionen. Om klockradioinstruktionen var ett förvirrat hopplock av illa skrivna textsnuttar utan någon mottagare alls i åtanke, så är instruktionen till pensionärsmobilen precis som instruktioner ska vara: enkel, begriplig och mottagaranpassad.  Så här ställer man in klockan på den här tekniska mackapären:

Datum & tid
Ställa in tid och datum
  1. Tryck på Meny, bläddra fram till [bild på skiftnyckel] och tryck på OK.
  2. Välj Datum & tid och tryck på OK.
  3. Välj Ange tid och tryck på OK.
  4. Ange tid (TT:MM) och tryck på OK.
  5. Välj Ange datum och tryck på OK.
  6. Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på OK.”


1 kommentar: