18 januari, 2010
Att outa sig och bli outad
"Man ska inte outa sin adress när man ska ha fest" skrev en kompis på Facebook, men undrade i nästa andetag om det var riktigt att använda "outa" på det sättet. Jag blev tvungen att googla om användningen och blev lite förvånad. Visserligen är den vanligaste användingen reflexiv (man kan outa sig själv eller någon annan) och då betyder det ungefär att man avslöjar en hemlighet om någon. Men tydligen används det också utan reflexivt pronomen så att man kan t.ex. outa sin adress på Facebook! Synonymt med avslöja eller offentliggöra, alltså. Kompisen var rätt ute ändå.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
det verkar som om outa ursprungligen har att göra med sexualitet, och främst då homosexualitet. i överförd bemärkelse kan man outa, alltså offentliggöra, sin adress på facebook. men ursprungligen handlade det antingen om att komma ur garderoben eller möjligen tvinga ut någon annan ur samma garderob. ordet finns i nya svensk ordbok (belagt från 1996). där finns några fina exempel på hur det numera kan användas: "hon outade sin graviditet för middagsgästerna."
SvaraRadera