Jag bor just nu i Luxemburg, ett pyttelitet land med Frankrike i sydväst, Belgien i nordväst och Tyskland i öst. Givetvis undrade jag över språksituationen innan jag kom hit. Pratar de franska eller tyska? Eller, jaha, de har visst ett eget språk också, är det då luxemburgskan (släkt med tyska) som är störst? Vilket språk ska man använda? Vilket språk använder de mest?
På plats i detta trippelspråkiga land kan jag nu konstatera att det är franskan som är störst, åtminstone i huvudstaden. De flesta informationstexterna, reklamplanscherna, restaurangmenyerna och vägskyltarna är på franska. Men jag kan också konstatera att språken blandas lite hipp som happ. På bussarna står visserligen informationstexterna huvudsakligen på franska (vissa skyltar kompletteras med tyska motsvarigheter), men när någon trycker på stoppknappen lyser den luxemburgska skylten De Bus hält upp. Vissa matförpackningar är på tyska, andra på franska, ytterligare andra med båda två eller alla tre språken. Och på ett museum jag besökte stod all text i anslutning till utställningarna på franska - utom vid en tillfällig utställning där de stod på tyska med en kursiverad fransk översättning. Kort sagt kan man aldrig riktigt veta vilket språk man kommer att stöta på, men antagligen är det franska.
Men här i EU-kvarteret, där jag jobbar, är det förstås en helt annan situation. Här kan man höra alla 23 officiella EU-språk!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar