I helgen samlades ett 40-tal bedömare till
Kammarkollegiets translatorsprov på Hesselby slott för att diskutera provet och bedömningskriterierna. Vi kom fram till en massa intressanta saker som jag gärna berättar mer om senare. Men just nu vill jag lyfta fram ett nytt ord som jag lärde mig: lankig. När jag hörde det tänkte jag direkt att det måste vara dialektalt - men icke sa nicke. Det står faktiskt till och med i SAOL. Använder Pratbubblors läsare ordet lankig, undrar jag?
Lankor är väl typ dåliga eller låga kort (alltså när man spelar kort) men lankig har jag faktiskt aldrig hört. Vad betyder det?
SvaraRaderaJo, det betyder "svagt". Så låga, d.v.s. svaga kort stämmer bra.
SvaraRaderaNej, det använder jag inte.
SvaraRadera