Har du också undrat över att så många hudvårdssalonger och frisörer använder engelsk genitivapostrof i för övrigt äktsvenska namn, t.ex. Ingmar’s hårverkstad eller Anna’s salong?
Nu är mysteriet löst! Språkkonsulterna var i London och då upptäckte vi att genitivapostroferna fattas i nästan alla brittiska pubnamn. Svenska frisörer stjäl alltså apostroferna från engelska pubar. Elementärt, min käre Watson!
The Kings Stores, The Bishops Arms och The Sheperds House är några exempel på pubar som saknar genitivapostrofer.
Aha. Jag trodde jag hittat svaret på apostrofernas gåta i den fantastiska boken "The Eyre Affair" av Jasper Fforde. Där finns det "bokmaskar" som lever på utelämnade prepositioner (boken är på engelska, i svensk version kunde de kanske leva på utelämnade att) och det enda de lämnar efter sig är – apostrofer! Väntar nu på nästa tecken – när bokmaskarna blir oroliga börjar de, i stället för att hyperventilera, att producera bindestreck. ("Help, they are hyphenating!")
SvaraRadera