Jag säger som kommentatorn: Grilljanne är definitivt ett ord som jag tänker börja använda!
02 augusti, 2012
Grilljanne
Jag läste ytterligare ett blogginlägg på Modemagasinet King om engelskans utbredning inom vissa domäner. Det var intressant och sansat, även om det handlade om sådant som Lars Melin skrivit om i åratal och i otaliga böcker.
Men återigen var det kommentarerna som väckte mitt intresse - det var någon som tyckte, med glimten i ögat, att ordet brat var ett onödigt engelskt inlån eftersom vi har det svenska uttrycket grilljanne. Jag googlade och kollade lite etymologi, och enligt Wikipedia var grilljanne mycket riktigt ett uttryck som motsvarar dagens brat - en bortskämd ung sprätt som gillade att hänga på Jones Grill som låg vid Jakobs torg på 1890-talet.
Jag säger som kommentatorn: Grilljanne är definitivt ett ord som jag tänker börja använda!
Jag säger som kommentatorn: Grilljanne är definitivt ett ord som jag tänker börja använda!
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Jones Grill vid Jakobs torg (var?) på 1890-talet? Nej, ett sådant ord taget från den tiden skulle jag inte använda idag. Brat är väl bra; speglar dagens ungdom av den snobbiga och bortskämda sorten. Att ordet är inlånat stör inte mig. Jag är intresserad av vårt svenska språk, visst, men mest formen och skrivregler. Språket utvecklas hela tiden och vår tid har inte överdrivet många inlånade ord jämfört med andra perioder i vår historia.
SvaraRadera