12 januari, 2011

Försök stoppa en grammatiknörd

I mikrobloggtjänsten Twitter får man en lista över de ämnen eller ord som diskuteras flitigast för dagen, så kallade Trends. Klickar man på ett ämne visas inlägg där det nämns. Ett av ämnena är dock köpt av ett företag som vill få folk att twittra om sitt ämne. I går var det Prius goes plural (ungefär Prius i plural). Det handlade förstås om bilen Prius och en reklamfilm de släppt på YouTube. Men formuleringen var ju som en uppmaning för en språknörd att bena ut vad Prius heter i plural!

Engelska pluralregler är annorlunda mot svenska. På svenska struntar vi i vad ett lånord har för pluralböjning i sitt ursprungsspråk, vi anpassar allt efter våra egna regler. Prius blir alltså Priusar. Väldigt praktiskt och enkelt. Men på engelska är det oftast tvärtom; behåll ursprungsspråkets böjning. Ändelsen -us är latinsk och ska alltså bli -i i plural. Prii. Men! Prius är ju inget vanligt substantiv utan ett namn. Regeln för namn som slutar på -s är att pluraländelsen ska vara -es. Priuses. Det var alltså den slutsatsen som blev min tweet om Prius goes plural.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar