24 november, 2010

Facebook, fejsbuck eller ansiktsbok?

När en företeelse blir vanligare i ett språksamhälle brukar stavningen påverkas och anpassa sig till nationella stavningsprinciper. Exempel på det är date (dejt) och klubb (club), och längre tillbaka i tiden försvenskade vi byrå (bureau) och paraply (parapluie). Facebook är en förhållandevis ung företeelse och alla är ännu inte aktiva och har ett konto på "Fejan", men vi hanterar det ofta i skrift och det börjar kännas som om vi behöver något mindre egennamnsaktigt när vi skriver om Facebook. I synnerhet när vi gör svenska avledningar blir det angeläget: "i går facebookade jag i en hel timme". Jag tycker att det börjar kännas rätt etablerat att använda fejsbuck och fejsbucka ... Eller är det någon som har något annat alternativ?

Kreativa ordbildningar
I förmiddags tvittrade några av mina kolleger om hur de hade fejsbussat och tubtvittrat, det vill säga läst och gjort inlägg i medierna på bussen och t-banan. Undrar om det finns fler sådana kreativa ordbildningar där ute?

5 kommentarer:

  1. Jag tycker nog att Fejjan känns som den enda vedertagna försvenskningen av Facebook. Ett tecken på att det stämmer är att du använder just Fejjan i förbifarten, men inte nämner det i din uppradning av alternativa försvenskningar av Facebook. :) Hur book kunde blir buck har jag ingen förstelse för överhuvudtaget.

    SvaraRadera
  2. Nej, jag förstår inte heller det där med buck!? Men låt oss säga att man vill att det skall uttalas som på engelska "book". Kan inte ni språkspecialister förklara det? För det fungerar ju inte med "bock". Är svenskan verkligen ett så fattigt språk? :-) Eller finns helt enkelt inte det ljudet i svenskan?

    SvaraRadera
  3. Håller me. Lite skumt ere med buck. Men på många andra språk brukar ju o uttalas som svenskt å och u som o. Men då borde det ju vara på andra språk och inte svenska som det möjligen skulle vara ...buck.

    SvaraRadera
  4. Visst är ordbilden fejsbuck ovan, eftesom vi automatiskt drar paralleller mellan engelskans book och svenskans bok. Men om ni smakar på ljuden så tror jag att ni håller med mig om att om valet står mellan bok, bock och buck, så ligger buck närmast. Prova meningen "I red I buck yesterday". Fonemen är väldigt lika.

    SvaraRadera
  5. Helena Sjögren25 november 2010 13:33

    Helena: Ja det stämmer nog om man har ett engelskt uttal. Men när vi använder ordet facebook i svenskan gör vi det med ett försvenskat uttal och då vill jag nog ändå hålla fast vid att vi säger mer o än u. Den försvenskade stavningen fejsbuck är väl tänkt att efterlikna det försvenskade uttalet?

    SvaraRadera