Jag har lite svårt att smälta att Håkan Hellströms nya album heter "2 steg från Paradise". Språkblandningen stör mig. Är det någon som vet om han har någon baktanke?
Jag har letat runt på nätet efter ett svar (någon journalist borde ju ha ställt frågan) men hittar ingenting. Bara att det var en arbetstitel som till slut blev officiell. Men jag ska lyssna mig igenom skivan någon dag och se om det ger någon ledtråd!
Fast han sa i senaste numret av Kupé något i stil med att 'paradise' var det bonniga svenska uttalet av 'paradiset', förutom det som står ovan. Så jag tror inte ens att han vet.
Jag är ingen inbiten Hellström-fan men gissningsvis kan det härledas till att han har en förkärlek för att blanda in engelska i sina texter. Här är ett exempel: http://open.spotify.com/track/44n32XsekQlbtBouXfoddV
Jag har letat runt på nätet efter ett svar (någon journalist borde ju ha ställt frågan) men hittar ingenting. Bara att det var en arbetstitel som till slut blev officiell. Men jag ska lyssna mig igenom skivan någon dag och se om det ger någon ledtråd!
SvaraRaderaAlbumet ska ses som en fortsättning på "För sent för Edelweiss" som kom 2007, vilket "2 steg från Paradise" rimmar på.
SvaraRaderaFast han sa i senaste numret av Kupé något i stil med att 'paradise' var det bonniga svenska uttalet av 'paradiset', förutom det som står ovan. Så jag tror inte ens att han vet.
SvaraRaderaJag är ingen inbiten Hellström-fan men gissningsvis kan det härledas till att han har en förkärlek för att blanda in engelska i sina texter. Här är ett exempel: http://open.spotify.com/track/44n32XsekQlbtBouXfoddV
SvaraRadera