Som professionell språknörd får man förstås alltid svara på språkfrågor, var man än befinner sig. Så fort folk har fått klart för sig vad man arbetar med börjar de raljera över särskrivningar och de, dem eller dom-frågan, fråga ut en vad man tycker om engelskans utbredning i svenskan samt ställa frågor som börjar med "jag har alltid undrat över en sak...". Det är förstås väldigt roligt att jobba med något som engagerar så många!
Så häromdagen ställde en vän en språkfråga på min Facebook-sida. Han undrade vad digestivekex heter på engelska, för han hade börjat fundera på saken och kommit fram till att det inte kan heta digestive bisquits. Det tyckte han lät lite äckligt. Men jag blev tvungen att svara jo, det heter visst digestive bisquits, eller oftast bara digestives. Något ätbart som hjälper matsmältningen på traven kallas faktiskt för digestive på engelska, vare sig det är någon typ av mat, dryck eller medicin. Jag rotade runt lite på nätet och upptäckte att digestivekexen innehåller mycket natriumbikarbonat och att de därför ansågs vara väldigt bra för matsmältningen när de först började tillverkas för en 160 år sedan. Därav namnet (som min vän tyckte var lite väl magstarkt) matsmältningskex!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar