Instruktioner är en genre vars vikt märkligt nog ofta glöms
bort. Fundera själv över hur användarvänliga instruktioner du stött på i livet.
Den där knepiga manualen till dvd-spelaren, visst kändes det som att den var
maskinöversatt från kinesiska? Innehöll inte instruktionerna till att ställa in
klockan på den nya prylen lite väl många knepiga facktermer? Och instruktionen
till att fylla i den där krångliga myndighetsblanketten, HERREGUD vad
frustrerande svårbegriplig den var!
Välskrivna instruktioner är livsviktiga
Bristfälligt översatta instruktioner till en dvd-spelare lär
förstås inte orsaka världens undergång, men om den maskinöversatta
instruktionen hör till en ny typ av livsviktig maskin på till exempel ett
sjukhus har vi ett stort problem. Om originalinstruktionen står på tyska, har
blivit uselt maskinöversatt till engelska och ska förstås av en installatör som
pratar svenska, då kan vi egentligen mest bara hoppas att maskinen kommer att
bete sig som det är tänkt. Man blir ju nervös av bara tanken.
En helt vanlig vardagsinstruktion
Jag tog och tittade i den närmaste bruksanvisningen jag hade
till hands. Hur ställer man klockan på en vanlig klockradio? Instruktionen till
en så grundläggande och enkel funktion borde ju vara enkel att förstå. Låt se
hur den börjar:
”ATT SÄTTA KLOCKAN
Klockans display
Återges den aktuella tiden och displayen visar också om du
stängt av larmen och indikatorlamporna tänds bredvid ALARM 1 respektive ALARM 2
på displayen.”
Tusen tack. Jag får ingen som helst instruktion till att
ställa in klockan. Faktum är skribenten verkar ha tagit en rubrik och sedan
fullkomligt struntat i vad den påstår att texten ska handla om. Då spelar det
ingen roll att själva texten är knaggligt maskinöversatt – även om
beskrivningen av displayen vore välskriven skulle jag ju fortfarande inte få
veta hur jag ska ställa in klockan. På andra ställen i manualen använder
tillverkaren olika termer till samma sak, en klassisk och ofelbar metod att
förvirra även den vanaste klockradioanvändaren.
Om jag skulle analysera vad som gått fel här skulle jag
svara att instruktionen inte är skriven för någon. För vem har nytta av det
här? Tillverkaren har plockat ihop lite tekniska grejer som måste finnas i en manual,
för en manual måste man ju ha, men det är ingen som har ägnat en tanke åt
läsaren.
Instruktioner kan visst vara enkla och tydliga
”Men när tekniken är krånglig så går det inte att beskriva på ett enkelt sätt!” Har du hört den förut? För några år sedan läste jag en krönikör som var både överlycklig och djupt frustrerad över att ha hittat en teknisk bruksanvisning som hon förstod. Överlycklig eftersom den bevisade att det går att skriva begripliga instruktioner, frustrerad eftersom instruktionen var till en så kallad pensionärsmobil och hon hade en sisådär 30 år kvar till pensionen. Om klockradioinstruktionen var ett förvirrat hopplock av illa skrivna textsnuttar utan någon mottagare alls i åtanke, så är instruktionen till pensionärsmobilen precis som instruktioner ska vara: enkel, begriplig och mottagaranpassad. Så här ställer man in klockan på den här tekniska mackapären:
”Datum & tid
Ställa in tid och
datum
- Tryck på Meny, bläddra fram till [bild på skiftnyckel] och tryck på OK.
- Välj Datum & tid och tryck på OK.
- Välj Ange tid och tryck på OK.
- Ange tid (TT:MM) och tryck på OK.
- Välj Ange datum och tryck på OK.
- Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på OK.”
Hurra för instruktioner!
SvaraRadera